Three years later, this movie, which depicts complex relationships, adultery, and manipulation of human emotions is being dubbed into Tamil as Aishwarya Rai Oru Perazhagi (meaning "Aishwarya Rai is a stunning beauty") !!! I laughed for 120 seconds non-stop when I first read this!
I wonder if the dialogues in the movie have been retained intact, or whether Raima Sen, when her character has to say "You bitch - you stole my husband from me", says, "You gorgeous bitch, you lured my husband away with your delicious smiles and five-second bare back scene!". Even funnier to imagine this in thamizh! :-)Indian pornstar Shakeela was the only other actress whose movies, regardless of their names, were only known as "Shakeela movies".
Some other "classics" I can foresee in the pipeline:
(sorry, non-thamizh readers, no fun if I translate)
Raincoat -> Eera Towel-udan Aishwarya
Mistress of Spices -> Aishwarya Oru Vilaimaadhu
Khaakhee -> Aishwaryava Kokkaa
Bride and Prejudice -> Aishwaryavin KaLLa Kaadhal
Bunty Aur Babli -> Aishwaryavum Avanum
22 comments:
LOL....some names really are funnny....remember all those dubbed movies..."Loafer Purushan Super Pondaatti", "Rowdy Maamiar Super Marumagal", "Paadhi Parotta".....
Kishore
there was a movie in hindi recently named chingari which means neruppu thuzhi adhai namma aalunga singaari nnu paer maathi vecchutaanga
@Kishore: I remember what you're talking about da :-) Used to see many such posters on our way back home in the college bus..
@Vasanthi: Chingari = Singari. I guess then Devdas will be dubbed as Devadasi.. LOL
timin mann...jus today back from coll..saw this movie's posters wonderin wat de hell ash was doin in a tamil movie dat wasnt much hyped abt...now i get it...and hey nothin to beat those chinese movies bein dubbed to tamil...wow their titles are......'mazin!!!!! :D
Unbelievable! :D
Vin,
Choker Baali was an overhyped movie that scraped thru, purely hanging on to the sensational storyline on which it was based. But I guess now it wud be fun to see those Bengalis mouthing Tamil. Some national integration indeed, this!!
;)
A few other Ash movies that cud be added to the to-be-translated list.
1. Aa Ab Laut Chalen
2. Provoked
3. Dhai Akshar Prem Ke
:)
Haha... Really outrageous !!
:)))
..Me
Hillarious. Wish I could understand Tamil. Its a vibrant film Industry indeed.
haha..good one..
Oh then what about that movie she did with Govinda called Albela ?
funny explanation.
You reminded me of those english movie translations. How I miss KTV now! Adho palli vardhu palli vardhu, odunga! Ottai manidhan, Adhisaya kappal were classics!
Random Access
The search has just begun !!!
I remember the theatres showing the movie Girlfriend and Murder in Hindi...the distributors give a tamil title to a raunchy hindi film, put some stills on posters which won't be in the film for certain...and make even an average film hit
"You gorgeous bitch, you lured my husband away with your delicious smiles and five-second bare back scene!". LMAO!!!
the posters say "meeladai indri aishwarya nadikum padam"....poor people :)
Hilarious, reminds of "Naan parakaren Jack, naan parakaren". I actually watched an old Hindi movie, Caravan dubbed over in Chinese. Kinda like the reverse of all those Chinese movies we saw in Tamil and Hindi. Didn't understand a word, but could predict what was going to happen next.
man...... tats ridiculous.... ayyo ayyo.... chinna pulla thanamaa illa irukku :-) man, how I miss chennai!!!
LOL at the names...
:))
hahaha..that was hilarious!! :D...This is the most ridiculous sense of naming that I have come across!!! and a note on your ideas - hehehe..You are surely helping producers! :p
That was damn funny! Ya these guys r capable of such pathetic translations!
Thanks 4 visiting my blog. Hope 2 c ya more often!
rabindranath tagore irunthiruntha.. paavam :-(
this was the first movie we saw when we reached Cal..
Post a Comment